|
Post by malati on May 19, 2011 15:18:13 GMT -6
28. The pristine, primordial aspect of your being (the Nirguna Brhman*) even though eternally all pervasive, has failed to shed even a tiny leaf of the tree of worldly existence.
But if your divine name is placed on one’s tongue for even a moment, then the entire tree of samsara is uprooted and destroyed.
So which of the two (the Nirguna Brahman or your name) is worthy of worship?
. Sridhar Swami
• The nirguna Brahman is the impersonal aspect of the Lord. It is characterized as being without attributes (nirguna), formless (nirakara) and undifferentiated (nirvesesa). Nirguna Brahman is distinguished from the personality of godhead which comprises a divine form endowed with beauty, love and compassion, as well as power, majesty and opulence.
|
|
|
Post by malati on May 21, 2011 0:03:01 GMT -6
29. The mantra that bears Krishna’s name—
Is irresistibly attractive to great and enlightened souls
Roots out all sins,
Is accessible to the whole world, even to an outcaste and to a dumb person
Holds under its dispensation the great benediction of moksha
Is not, in the slightest measure, conditional upon formal initiation, upon offerings to guru and brahmanas, or upon consecratory rituals
And it bears fruit the moment it comes into contact with the devotee’s tongue
. Sri Laksmidhara
|
|
|
Post by malati on May 23, 2011 0:07:56 GMT -6
30. A miserly person searches hither and thither for wealth, thinks of all kinds of devices for its attainment, and then constantly worries about the safety of the riches he acquires.
O Lord, just as a miser is disposed towards wealth, let me be constantly engaged in the contemplation of your names.
. Sri Bhavananda
|
|
|
Post by Nitaidas on May 24, 2011 9:44:14 GMT -6
Thanks, malatidi, for continuing to post these verses. It is great to have a steady stream of Krsna-katha. Keep up the good work.
|
|
|
Post by malati on May 25, 2011 0:40:25 GMT -6
31. Thou who has numerous names
Has infused all thy divine powers into them
And neither restrictions of time, nor any other rules, have thou laid down for chanting them.
But, O Lord, even when so abundant is thy grace Such is my misfortune that I have acquired no taste for thy names.
. Sri Chaitanya
|
|
|
Post by malati on May 27, 2011 1:44:40 GMT -6
On singing and chanting the names of the Lord
32. Regarding oneself lower than a blade of grass
Having more forbearance than a tree
Honouring all beings without any sense of self-importance
In such a state of mind should one constantly sing the names of Lord Hari.
. Lord Chaitanya
|
|
|
Post by madanmohandas on May 27, 2011 12:36:59 GMT -6
Or, More lowly than the humble grass, Forbearant as the patient tree, Prideless, still giving honour, thus Forever sing the praise of Hari!
|
|
|
Post by malati on May 27, 2011 15:59:55 GMT -6
Madanmohandasji
Your translation has a nice cadence to it. Thanks. Please post your translation in parallel to my posting.
The translations I am posting are by Gaurav Raina, as mentioned on my first post.
|
|
|
Post by malati on May 29, 2011 0:49:21 GMT -6
33. O Sri Rama, O Janardhana, O Jagannatha , O Narayana, O Ananda, O Dayapara, O Kamalakanta, O Krishna!
Let me be inundated by waves of delight, waves of the great ocean, of the nectar of your glorious names
Let me be perpetually intoxicated by your names so that tears may constantly flow from my eyes
O my Lord! Let this state (of divine bliss) be everlasting.
. Sri Laksmidhara
|
|
|
Post by madanmohandas on May 29, 2011 16:09:00 GMT -6
The verse above beginning with Sri Rameti....etc. and the next few upto Bhandiresasikhanda........etc. are quoted in Dhyanacandra's Padhati as examples of appropriate nama sankirtan after getting up in the morning. I think Bhaktivinoda's song ' vibhavarisesa aloka pravesa....etc is loosely a Bengali versification of these slokas in that the names equate various avataras or svarupas. I'd love to show you how I sing these verses. My favorite is 'sri narayana pundarikanayana....etc. and the last line of ' krsna rama mukunda vamana....etc. is ' devakisuta-O glorious son of Devaki- dehi me-give me- t avapAdabhaktim-devotion to your feet- acancalam-unflinching.  Gaurava Raina has done a good job, better than Kusakratha das. However I find not all the renderings as satisfying as they might be. For example in verse 31 he has, ' Thou who has numerous names...' in this instance it might be better if he had observed the rule that when using thee and thou it should be 'Thou who hast numerous names. And in the 'trnadapi....etc. verse they(?) always have, 'in such a state of mind one should...', in the sloka it may be implied, but why pad it out in that way?
|
|
|
Post by malati on May 31, 2011 2:19:02 GMT -6
34. O Srikanta, O Krishna, O Karunamaya, O Kanjanabha, O Kaivalyavallabha, O Mukunda, O Murantaka!
May I adorn my neck with the garland of your names – the garland that renders pale all the lustre and beauty of a necklace of unblemished pearls.
. Sri Laksmidhara
* Srikanta - husband of the goddess of fortune * Karunmaya – merciful one * Kanjanabha – whose navel is like a lotus flower * Kaivalyavallabha - master of liberation * Mukunda - giver of liberation * Murantaka - killer of the Mura demon
|
|
|
Post by malati on Jun 2, 2011 1:39:30 GMT -6
35. O Krishna, O Rama, O Mukunda, O Vamana, O Vausdeva, O Jagadguru, O Matsya, O Kurma, O Nrshima, O Varsha, O Raghava! Protect me!
O one who worshipped by gods, by demons, and by great sages such as Narada!
O ocean of compassion! O son of Devaki!
Bestow upon me steadfast and unwavering devotion to your feet.
. Anonymous
|
|
|
Post by malati on Jun 4, 2011 0:47:54 GMT -6
36. O protector of cows
O ocean of compassion
O consort of the daughter of the ocean*
O slayer of Kamsa
O one who bestowed compassion on Gajendra, the beleaguered elephant
O husband of the goddess of fortune **
O younger brother of Balarama
O preceptor of the three worlds
O lotus-eyed one
O Lord and beloved of the milk-maids of Vrindavan!
Protect me for I know not anyone else greater than thee.
Sri Vaishnava
* and ** Goddess Laksmi
|
|
|
Post by madanmohandas on Jun 4, 2011 1:28:23 GMT -6
The above verse is actually from Kulasekhara's Mukunda Mala Stotra. And it seems odd to render Madhava as husband of the goddess of Fortune when it already has Sindhukanyapati which definitely refers to her. Punarukti or accidental repetition. Madhava has more meanings such as scion of the Madhu dynasty.
|
|
|
Post by madanmohandas on Jun 4, 2011 2:41:33 GMT -6
Here's how I did it.
he gopAlaka he krpAjalanidhe he sindhukanyApate he kaMsAntaka he gajendrakarunApArinA he mAdhava/ he rAmAnuja he jagattrayaguro he puNDarIkAksa mAM he gopijananAtha pAlaya paraM jAnAmi na tvAM vinA// 36
O little cowherder! O sea of compassion! O husband of old Ocean's daughter! O Kamsa's bane! O mercifull redeemer of the lordly tusker! O scion of Madhu! O Rama's junior brother! O preceptor of the three worlds! thou Lotus-eyed! O lord of cowherd damsels! Guard me from ill, for I know none else but thee.
|
|