28. The pristine, primordial aspect of your being (the Nirguna Brhman*) even though eternally all pervasive, has failed to shed even a tiny leaf of the tree of worldly existence.
But if your divine name is placed on one’s tongue for even a moment, then the entire tree of samsara is uprooted and destroyed.
So which of the two (the Nirguna Brahman or your name) is worthy of worship?
. Sridhar Swami
• The nirguna Brahman is the impersonal aspect of the Lord. It is characterized as being without attributes (nirguna), formless (nirakara) and undifferentiated (nirvesesa). Nirguna Brahman is distinguished from the personality of godhead which comprises a divine form endowed with beauty, love and compassion, as well as power, majesty and opulence.
Bhagavad Gita. 5.18
The humble minded brahmin wise,
An elephant, a cow, a dog,
Even the lowest outcaste, know,
Are to the sages all the same.
Post by madanmohandas on May 29, 2011 16:09:00 GMT -6
The verse above beginning with Sri Rameti....etc. and the next few upto Bhandiresasikhanda........etc. are quoted in Dhyanacandra's Padhati as examples of appropriate nama sankirtan after getting up in the morning. I think Bhaktivinoda's song 'vibhavarisesa aloka pravesa....etc is loosely a Bengali versification of these slokas in that the names equate various avataras or svarupas. I'd love to show you how I sing these verses. My favorite is 'sri narayana pundarikanayana....etc. and the last line of 'krsna rama mukunda vamana....etc. is 'devakisuta-O glorious son of Devaki-dehi me-give me- tavapAdabhaktim-devotion to your feet-acancalam-unflinching. Gaurava Raina has done a good job, better than Kusakratha das. However I find not all the renderings as satisfying as they might be. For example in verse 31 he has, ' Thou who has numerous names...' in this instance it might be better if he had observed the rule that when using thee and thou it should be 'Thou who hast numerous names. And in the 'trnadapi....etc. verse they(?) always have, 'in such a state of mind one should...', in the sloka it may be implied, but why pad it out in that way?
34. O Srikanta, O Krishna, O Karunamaya, O Kanjanabha, O Kaivalyavallabha, O Mukunda, O Murantaka!
May I adorn my neck with the garland of your names – the garland that renders pale all the lustre and beauty of a necklace of unblemished pearls.
. Sri Laksmidhara
* Srikanta - husband of the goddess of fortune * Karunmaya – merciful one * Kanjanabha – whose navel is like a lotus flower * Kaivalyavallabha - master of liberation * Mukunda - giver of liberation * Murantaka - killer of the Mura demon
Post by madanmohandas on Jun 4, 2011 1:28:23 GMT -6
The above verse is actually from Kulasekhara's Mukunda Mala Stotra. And it seems odd to render Madhava as husband of the goddess of Fortune when it already has Sindhukanyapati which definitely refers to her. Punarukti or accidental repetition. Madhava has more meanings such as scion of the Madhu dynasty.
Post by madanmohandas on Jun 4, 2011 2:41:33 GMT -6
Here's how I did it.
he gopAlaka he krpAjalanidhe he sindhukanyApate he kaMsAntaka he gajendrakarunApArinA he mAdhava/ he rAmAnuja he jagattrayaguro he puNDarIkAksa mAM he gopijananAtha pAlaya paraM jAnAmi na tvAM vinA// 36
O little cowherder! O sea of compassion! O husband of old Ocean's daughter! O Kamsa's bane! O mercifull redeemer of the lordly tusker! O scion of Madhu! O Rama's junior brother! O preceptor of the three worlds! thou Lotus-eyed! O lord of cowherd damsels! Guard me from ill, for I know none else but thee.