|
Post by Nitaidas on Oct 9, 2009 4:06:30 GMT -6
Thanks for your confirmation. Glad to know I am not seeing things. I will have to figure out why those odd characters are creeping in. At least the romanization is working.
Off to the BL again toda!
|
|
|
Post by malati on Oct 10, 2009 1:54:24 GMT -6
Final stanza
namas te stu damne sphurad dipti dhamne tvadiyodarayatha visvasya dhamne namo radhikayai tvadiya priyayai namo nanta lilaya dvaya tubhyam
O Damodar! I offer pranam to the effulgent rope binding Your waist. I also offer pranam to Your belly which is the source of the Brahman effulgence and the mainstay of the entire universe. Time and time again I offer pranam to Srimati Radhika. Your dearmost beloved and I also offer pranam hundreds of times unto Your wondrous, unlimited pastimes.
Jai Sri Sri Damodar
|
|
|
Post by Nitaidas on Oct 11, 2009 6:58:15 GMT -6
वरं देव मोक्षं न मोक्षावधिं वा न चान्यं वृणेऽहं वरेशादपीह। इदं ते वपुर्नाथ गोपालबालं सदा मे मनस्यविरास्तां किमन्यैः॥४॥
varaṁ deva mokṣaṁ na mokṣāvadhiṁ vā na cānyaṁ vṛṇe’haṁ vareśād apīha | idaṁ te vapur nātha gopāla-bālaṁ sadā me manasy avirāstāṁ kim anyaiḥ ||
evam utkarṣa-viśeṣa-varṇanena stutvā prārthayate—varam iti dvābhyām | deva, he parama-dyotamāna ! he madhura-krīḍā-viśeṣa-pareti vā | vareśāt sakala-vara-pradāna-samarthād api tvattaḥ mokṣaṁ caturtha-puruṣārthaṁ mokṣasyāvadhiṁ vā paramakāṣṭhā-rūpaṁ ghana-sukha-viśeṣātmakaṁ śrī-vaikuṇṭha-lokam | anyaṁ ca śravaṇādi-bhakti-prakāram ahaṁ varaṁ prārthya | yad vā, anyair varaṇīyam api | yad vā, varatayā iha vṛndāvane na vṛṇe | ihety asya pareṇāpi sambandhaḥ | atra ca mokṣādi-trayasya yathottara-śraiṣṭhyam ūhyam | tatra mokṣād vaikuṇṭha-lokasya śraiṣṭhyaṁ śrī-bhāgavatāmṛtottara-khaṇḍe vyaktam evāsti | vaikuṇṭha-lokāc chravaṇādi-prakārasya ca śraiṣṭhyam | kāmaṁ bhavaḥ sva-vṛjinair nirayeṣu naḥ stāt [bhā.pu. 3.15.49] ity ādi vacanataḥ śravaṇādi-siddhyā narakādiṣv api yatra tatra sarvatraiva vaikuṇṭha-vāsa-siddher iti dik | tarhi kiṁ vṛṇuṣe ? tadāha—he nātha ! iha vṛndāvane idaṁ varṇitaṁ gopāla-bāla-rūpaṁ te vapuḥ sadā me manasi āvirāstām | antaryāmitvādinā sthitam api sākṣād iva sarvāṅga-saundaryādi-prakāśanena prakaṭaṁ bhūyāt |
nanu mokṣādayo’pi paramopādeyās tān api vṛṇu, tatrāha—kim anyair iti | anyair mokṣādibhir mama prayojanaṁ nāstīty arthaḥ | tasya sarvānanda-kadambātmakatvāt tat-siddhyaiva sarva-siddheḥ | tathā tad-alābhe nijepsitāsiddhyā viśeṣataś ca tuccha-lābhena śoka-viśeṣotpādanād anyair api kim iti bhāvaḥ |
yad vā, nanu mokṣādayo na vriyantāṁ nāma, paramāpekṣyāṇi madīya-śrī-caturbhujādi-mūrti-darśana-sambhāṣāṇādīni vriyatāṁ, tatrāha—kim anyair iti | citte tvad-etac-chrīmad-vapuḥ sadā sphūrtāv eva mamātyanta-prītir nānyatreti bhāvaḥ | antar-darśana-māhātmyaṁ ca śrī-bhāgavatāmṛtottara-khaṇḍe tapo-loke śrī-pippalāyanena vivṛtyoktam asti | evaṁ tasya prārthanāpi stutāv eva paryavasyati | tasyaiva sarvotkṛṣṭatvena prārthanāt | evam agre’pi ||4||
|
|
|
Post by Nitaidas on Oct 13, 2009 8:06:33 GMT -6
Here is the latest version of my translation. The commentary on the first verse is complete. Second verse in place and ready to be worked on. More in the coming days. Here.
|
|
|
Post by Nitaidas on Oct 13, 2009 8:09:47 GMT -6
Verse 5:
इदं ते मुखाम्भोजमव्यक्तनीलै- र्वृतं कुन्तलैः स्निग्धरक्तैश्च गोप्या । मुहुश्चुम्बितं बिम्बरक्ताधरं मे मनस्याविरास्तामलं लक्षलाभैः॥५॥
idaṁ te mukhāmbhojam avyakta-nīlair vṛtaṁ kuntalaiḥ snigdha-raktaiś ca gopyā | muhuś cumbitaṁ bimba-raktādharaṁ me manasy āvirāstām alaṁ lakṣa-lābhaiḥ ||5||
tatra ca tava śrī-mukhaṁ parama-manoharaṁ viśeṣeṇa didṛkṣe ity āha—idam iti | kadācid dhyāne’nubhūyamānam anirvacanīya-saundaryādikam | tad eva nirdiśati—mukham evāmbhojaṁ praphulla-kamalākaratvaṁ nikhila-santāpa-hāritva-paramānanda-rasavattvādinā, tan me manasi muhur āvirāstām | katham-bhūtam ? atyanta-nīlaiḥ parama-śyāmalaiḥ snigdhaiś ca raktaiś ca kuntalaiḥ keśair alakair vā vṛtaṁ kamalaṁ bhramarair ivopari veṣṭitam | gopyā śrī-yaśodayā śrī-rādhayā vā cumbitam | muhur ity asyātrāpi sambandhaḥ | yad vā, pāṭha-kramād atraiva sambandhaḥ | tataś ca tayā mahā-dhanyayā muhuś cumbitam api mama manasi sakṛd apy āvirāstām ity arthaḥ | yad vā, sadeti pūrva-gatasyātrāpy artha-balād anvaya eva syāt | bimbavad raktau adharau yasmin tat, tataś ca lakṣa-lābhaiḥ | anyair lakṣa-saṅkhyair labdhair api prayojanaṁ nāstīty arthaḥ | nikhilārtham evaitat ||5||
|
|