Interesting stuff, madanmohanji. I can't find Caleb on Abebooks. Maybe BSP should republish it. I considered including Charles Wilkins' translation in an appendix of my own translation of the Gita because of its historical value as the first English translation of the Gita, but maybe Caleb would be a better choice. What do you think?
Post by Vrajavilasa Das on Mar 28, 2008 19:45:26 GMT -6
Yeah, among the most serious: (BG) 9.14 was that the highest level i demonstrated. Even though i was initiated by unidentified. Purusha Sukta made a appearance and extend 13 gracious stanzas at least. Maybe it streached to 10.
Bhagavad- Gita A Translation for the New Millennium By Vijay Acharya Copy right Sacred Arts Trust 1997
While sitting nearby the great field where his sons were about to engage in conflict with his pious nephews, Dhritarashtra, the blind and ageing Monarch, inquired of his trusted secetary: " Sanjay, my sons and the sons of Pandhu, my departed brother, have now assembled in the sacred field known as Kurukshetra. Please tell me what they have accomplished in their preperations for battle.
After surveying the formations into which the Pandava armies had arranged themselves, your eldest son, King Duryodhana, approached neaby his teacher, Dronacharya, and addressed him as follows: "O my revered teacher, just cast your vision upon the mighty military forces arranged into phalanxes uder the supervision of your brilliant student, Dhrishtadyumna, the son of Drupada.
There, alongside Bhima and Arjuna, stand many valiant warriors who are practically equal in valour with them. Yuyudhana, Virata and Drupada are amoungst those great bowmen, each of whom could defeat 10,000 archers in singlehanded combat.(4)
Dhrishtaketu, Chekitana, Kashiraja, Purujit, Kuntibhoja and Shaibya, all powerfull heroes, pillars of human civilisaion, stand there as well (5)
Yudhamanyu the Mighty, Uttamauja the Brave along with Abhimanyu, the son of Subhadra, and Draupadi's vailiant sons are all aligned together against us. Great indeed is their prowess with bow and chariot (6)
Many other great heroes as well are fully ready to give up their lives for my cause. All are very well armed with the most potent weaponary and are expert in the strategic aspects of warfare. (9)
There is no way to measure the full strength of our forces and, what is more, we have the shelter and leadership of our great and noble Grandfather Bhishma. Our opponents, on the other hand, have a far limited force led by the less-experienced General Bhima. (10)
Now all of our forces have been well arranged in the various parts of the field and the strategy has been well developed, so I request you and all our generals to give the fullest possible co-operation to Grandfather Bishma. Then Victory is sure!''' (11)
Thanks for posting these, Sitadevi. Please keep them coming. Also if you get a chance, tell us who Vijaya Acharya is. What lineage does he come in? What sort of sadhana does he do? Just curious, mind you. Not judgmental.
"Bhishmadeva the Elder, the grandfather revered by both the armies, then blew upon his conch-shell and sent a sound like the roar of a lion through the ether. Hearing this, Duryodhana became elated, relishing the thought of victory". (12)
His armies responded by simultaneously releasing an uproarious vibration of conch shells, bugles, trumpets and all kinds of drums and hornes. The sound was tumultuous! (13)
Remaining on a powerful chariot drawn by cloud white horses, Lord Krishna, the husband of the Goddess of Fortune, along with Arjuna, the second eldest of the five Pandava brothers, blew their sacred conch-shells. (14)
The master of all sentient beings, Lord Krishna, blew His conch of the name Panchajanya and Arjuna blew his, the great conch named Devadatta. Then General Bhima, who was famous as the preformer of impossible tasks and for his wolf-like appetite, blew his conch, the Paundram. (15)