Post by Nitaidas on Oct 18, 2019 20:43:03 GMT -6
Siddha Baba spoke highly of this text in his introduction to his lila-text, Vaidagdha-vilasa. There he says this:
"By the communal singing of the names (nāma-saṅkīrtana) of the
bhaktas as well as of Śrī Bhagavān and his companions, the
forms, qualities, and divine play of Bhagavān gradually appear in the
heart of a practitioner. When that happens, aspects of suffering in
the form of sins, aspects of offenses which inhibit divine love, and
aspects of a subtle dullness taking the form of bonds of ignorance are
gradually uprooted, in that order. Then pure delight in Bhagavān,
which is the fifth goal of human life, the substantial elixir of
divine love (prema-rasa), arises. For this reason in this age
of Kali the holy name in particular is the primary form of
practice. That practice is divided into two types: rule-initiated
(vaidhi-bhakti) and passion-initiated (rāgānuga-bhakti). In the more praiseworthy of those practices, that
is, in passion-initiated, feelings like those of the Vraja girls are
to be held in the heart of the practitioner. In that case, singing
(kīrtana) the names of the Vraja girls is the main way of
bestowing divine love.
"Through a tiny particle of the compassion of the girls of Vraja a book
called Jewel Necklace of the Cowherd Girls' Names (Śrī
Gopīnāma-ratna-mālā) was previously published. In that book, Rādhā
and Kṛṣṇa are represented in the center of a flower. Beginning from
the northern direction and moving around to the right in a clockwise
manner through the eight directions on the filaments are located the
eight primary flower-bud girls (mañjarī), headed by Śrī Rūpa,
and on the eight petals beyond them are the eight primary girlfriends
(sakhī) of Rādhā, headed by Lalitā. On the major sub-petals are
the eight flower-bud girls, headed by Anaṅga-mañjarī, and after that,
on the lower sub-petals are the lower flower-bud girls, headed by
Saṃpurṇā. One sings the names of all of them. In their proper places
in the great seat of union (yoga-pīṭha) are the overseer of this
divine play (Yogamāyā), the goddess of the forest (Vanadevī), the
messengers, and the servants. The names of all of the cowherd girls
along with information about their skin color and clothes is
given. Finally, the book is complete with the name of Śrī Rādhā."
This seems to describe the book perfectly. We have the key to our salvation here, a great tool for the cultivation passion for Krsna following after that of the cowherd girls. This was specially created by Siddha Baba for the benefit of slow learners like us (well me, I don't know about the rest of you). I will begin presenting this here with original text and translation for the benefit of all the members of this forum, at least those who still visit it. The process is like the one initiated in another thread here, memorize the verses and sing them regularly either with others or alone. That is the process of this age and these are the most powerful names to sing.
I will begin with the names of the great Vaisnavas, since that is how Siddha Baba began his work. Then I will provide the text to be sung of the names of the gopis. It is possible if not likely that our vocal chords and minds need first to be purified by singing the names of the great Vaisnavas before singing the names of the gopis. Thus, I begin with the Vaisnava-vandanA text.
There are three mangala verses at the beginning of the text. They express the philosophy behind the practice and set the auspicious mood and expectations. The first verse is by Siddha Baba himself (I think). The second is from Sanatana Goswami's Brhad-bhagavatamrta and the third is from Raghunath Das Goswami's Manah-zikSA. Then the text itself begins. The first verse is coming soon. I will also link the pdf that is being created as I work to this thread.
Post by Nitaidas on Oct 18, 2019 22:12:10 GMT -6
Here is the first verse of this text:advaitaprakaṭīkṛto naraharipreṣṭhaḥ svarūpapriyo
nityānandasakhaḥ sanātanagatiḥ śrīrūpahṛtketanaḥ |
sāṅgopāṅgasapārṣadaḥ sa dayatāṃ devaḥ śacīnandanaḥ ||1||
advaita-prakaṭīkṛto narahari-preṣṭhaḥ svarūpa-priyo
Manifested by Advaita, most loved of Narahari, dear to Svarūpa,nityānanda-sakhaḥ sanātana-gatiḥ śrīrūpa-hṛt-ketanaḥ|
Friend of Nityānanda, Goal of Sanātana, home of Rūpa's heart,lakṣmī-prāṇa-patir gadādhara-rasollāsī jagannātha-bhūḥ
Lord of Lakṣmī's life, Delighter in rasa
with Gadādhara, Born of Jagannātha, sāṅgopāṅgasapārṣadaḥ sa dayatāṃ devaḥ śacīnandanaḥ
with his limbs, sub-limbs, and companions, may he show compassion [towards us], the Lord, Son of Śacī. (1)
May that Lord, Son of Śacī, manifested by Advaita, beloved of
Narahari, dear to Svarūpa, friend of Nityānanda, goal of Sanātana,
home of Rūpa's heart, lord of Lakṣmī's life, delighter in rasa with
Gadādhara, born of Jagannātha, with his limbs, sub-limbs and companions,
have compassion on us. (1)
Hear the verse chanted here.
Post by Nitaidas on Oct 24, 2019 20:13:39 GMT -6
Here is the second mangala verse in the text: bhaume cāsmin sapadi mathurāmaṇḍale yātamātrāt
siddheyustā sakalasamaye yasya kasyāpi naiva |
kintvetasya priyajana-kṛpāpūrataḥ kasyacit syu-
stadbho! mātaścinu padarajastatpadaikapriyāṇām ||2||
bhaume cāsmin sapadi mathurā-maṇḍale yāta-mātrāt
Into earthly and this instantly Mathurā circle from mere entrysiddheyus tā sakala-samaye yasya kasyāpi naiva |
may those be acquired all the time for some not.kintv etasya priyajana-kṛpā-pūrataḥ kasyacit syus
But to this one, from the grace of one dear, for some they may happen.tad bho! mātaś cinu padarajas tat-padaika-priyāṇām || 2||
Thus, O Mother, gather the foot-dust of those whose only dear thing his feet.
And from mere entry into this
earthly Mathurā region those
treasures* may not always,
instantly appear for everyone.
But by the grace of this one's**
dear ones, for some it may happen.
Thus, O Mother, gather the foot-dust
of those for whom the only
dear thing is his lotus feet.*** (2)
* Sanātana's comm.: tena sākaṃ vividha-ratayaḥ
various kinds of love for him.
*** Sanātana Gosvāmin, Bṛhad-bhāgavatāmṛta
I am out of K-ville at present, but I will post a recording of this verse as soon as I can. If any one else wants to post one, please don't hesitate.
Here is the verse chanted.
Post by Nitaidas on Oct 29, 2019 12:16:14 GMT -6
Here is the third mangala verse taken from Raghunatha Dasa Gosvamin's ManaH-zikSA (verse 5). I have added Madanmohandasji's translation to my own. asacceṣṭākaṣṭapradavikaṭapāśālibhiriha\\
prakāmaṃ kāmādiprakaṭapathapātivyatikaraiḥ |\\
gale baddhvā hanye'hamiti bakabhidvartmapagaṇe\\
kuru tvaṃ phutkārānavati sa yathā tvāṃ mana itaḥ ||3||
Wicked acts, causing pain, like frightening ropes, hereprakāmaṃ kāmādi-prakaṭa-patha-pāti-vyatikaraiḥ |
excessively wielded by lust and the rest, brazen fallen thieves,gale baddhvā hanye'ham iti baka-bhid-vartma-pa-gaṇe
about the throat, having been bound, I die. Of the path of the Killer of Baka, to a protectorkuru tvaṃ phut-kārān avati sa yathā tvāṃ mana itaḥ ||3||
you cry out in distress, so that he protects you, o mind, from this.
Wicked acts, causing pain,
are like terrifying ropes here
wielded by lust and the rest,
brazen thieving highwaymen.
Bound by those about my neck,
I am about to die.
O Mind! Cry out in distress
to a protector of the path
of Kṛṣṇa, killer of Baka.
He will save you from this. (3)
The wayside thieves, Desire and his train,
The noose of vain endeavours, causing pain,
Have flung about my neck, and so I die;
O mind, to save us you must loudly cry
For succor to the guardians of the way,
The devotees of Baka’s enemy,
And they will surely rescue you from grief,
And enlarge you, affording swift relief. (Madanmohan Dasji's
translation of this verse.)
Here is the verse chanted.
Post by Nitaidas on Nov 7, 2019 11:14:29 GMT -6
These last couple of verses are heavy, thinking about why he selected them in particular is an intense exercise. If possible, let us hear how they would sound like, I’ll try to make a recording of the first one, but I feel I would really mess up the pronunciation of these last ones if I try to recite them.
By the way, are there any notes or indications in the text about what ragas and talas to use for its musical interpretation?
Yes, those verses were carefully chosen. The first tells us not to expect to get Krsna-prema just by entering Vraja. Instead, we need the blessing of someone dear to Krsna. This, therefore, justifies the coming kirtana of the names of the bhaktas. kintv etasya priyajana-kṛpā-pūrataḥ kasyacit syus
. Even, then it is not certain. Nevertheless, that is our best chance of success.
I will post some recordings. Those are difficult verses, very complex with tricky meters. There is no indication of ragas for singing the verses. We will have to come up with our own adaptations. The rhythms are dictated by the combination of short and long syllables in the verses themselves. The later verses containing the names of bhaktas are much more simple and easy to recited/sing.
Post by Nitaidas on Nov 10, 2019 22:44:35 GMT -6
I just sang the whole first work of Siddha Baba's, Vaisnava-vandanA, the Praise of the Vaisnavas, all 83 verses. It seems to have been completed in 1957 at Govindakunda. It took about 25 minutes, but it is fairly simple. I think it is well within the abilities of the members of this forum to learn it and sing it. We need to do some research on some of the bhaktas mentioned. I did not recognize many of them and Siddha Baba in addition to praising and bowing to all the bhaktas of Mahaprabhu's time, bows to all the future bhaktas, especially mentioning those who live in other towns in other countries. It would be nice to track all the old bhaktas down. They must be mentioned in the various lives of Mahaprabhu. Each should have a footnote if we can track them down. I will post the file I am creating with all the verses and translations once I get a little further along. I will also try to post an audio version of it. I am practicing it. It is sweet.
The second half of the work is dedicated to the Gopis. I suspect that Siddha Baba wanted us to master the first work before taking up the second. It is has 143 verses. This work was completed in 1956 at Govindakunda, before the VandanA.